Précision de l'éraflement (Bernard Vargaftig)
Ce qui n'est toujours pas dit
Ni ne berce ni n'obscurcit
La précision de l'éraflement
Das was nicht immer gesagt ist
Weder wiegt noch verdunkelt
Die Genauigkeit der Ritzung
(texte de Bernard Vargaftig,
traduit par Félicitas Frischmuth)
Dein Atem streift
die Schoten am Baum
aus dem Wasserspiegel
hier war Licht
im Blütenschacht
gleitet die Reihung
Wellen
federn die Luft
Depuis la surface de l'eau
ton haleine frôle
les siliques sur l'arbre
la lumière était ici
dans la fosse en fleur
la file glisse
des flots
servent de ressort à l'air
(texte de Félicitas Frischmuth,
traduit par Bernard Vargaftig)
Textes tirés de Windstoss / Coup de vent, Félicitas Frischmuth, Bernard Vargaftig .- Lieux dits, Strasbourg, 2001 (coll. Jour et nuit) , p.14 et p. 25